quarta-feira, 11 de setembro de 2019

PHRASAL VERBS/TEXTO COMPLEMENTAR EXPLICATIVO

Boa tarde. Segue um texto esclarecedor sobre o conteúdo Phrasal Verbs seguido de exemplos pertinentes. Saliento que, esse conteúdo fará parte da nossa avaliação P2. Sendo assim, sugiro uma leitura atenciosa para a devida compreensão do conteúdo em questão. Posteriores dúvidas serão esclarecidas em sala.

                                            PHRASAL VERBS (VERBOS FRASAIS)

Phrasal verbs são verbos especiais presentes na língua inglesa, que, na maioria das vezes, não podem ser traduzidos literalmente para outro idioma e que são formados por um verbo juntamente com uma preposição, um advérbio ou palavras de uma outra classe gramatical. Os phrasal verbs são muito comuns na língua inglesa.
Os phrasal verbs são muito comuns na língua inglesa. Eles tornam a linguagem mais informal e estão em muitas situações, tanto no cotidiano quanto nas situações que requerem um certo nível de formalidade. Eles caracterizam a forma natural de um falante nativo se expressar.
O fenômeno dos "phrasal verbs" também ocorre na língua portuguesa. Contudo, não é muito comum. É mais encontrado no português coloquial falado no Brasil. Exemplos: "Não quero mais saber de você! Cai fora!" (cair fora = sair, retirar-se); "Depois de ter sido xingada, ela partiu para cima dele com uma faca." (partir para cima = atacar algo ou alguém).
 Ao traduzirmos essas combinações,  palavra por palavra, elas poderão ficar totalmente sem sentido. Portanto, lembre-se que essas combinações precisam sem interpretadas sempre em conjunto. A melhor maneira para aprender os phrasal verbs é por meio do contexto. 

Exemplos:

*      O verbo get out, por exemplo, é um phrasal verb, mas a sua tradução literal não revela o seu verdadeiro significado ou, pelo menos, não é algo aceitável na língua portuguesaget significa "receber" ou "pegar" e out significa "fora". Dizer que get out significa receber fora é um erro gravíssimo e que não encontra respaldo na gramática da língua portuguesa. Isso revela a complexidade desses verbos e a confusão que eles podem causar.

*      O verbo “call“, no primeiro significado o que nos vem em mente, normalmente, é “chamar”,  Mas veja o que acontece com esse verbo quando ele vem acompanhado por partículas (preposições ou advérbios) como in, off, up, back,  for out:

           Call in: convidar
           Call off : cancelar
           Call up:  telefonar
          Call back: retornar a ligação
          Call for: exigir, requerer
          Call out: gritar

Ou seja, um mesmo verbo, quando acompanhado por uma dessas partículas, pode ter seis significados diferentes. Mas, atenção! Essas “listas” não devem ser decoradas.  Muito mais interessante, pra aprender os phrasal verbs mais usados, é ir prestando atenção nas séries,  músicas, filmes e vídeos aos quais você gosta e/ou  assiste.

Os Phrasal Verbs mais usados do inglês
1 To Call (chamar)

Call in: convidar
Call [something] off : cancelar
Call up / Call on:  telefonar
Call back: retornar a ligação
Call for: exigir, requerer
Call out: gritar
Exemplos:
§  This situation calls for a high degree of courage (Esta situação exige muita coragem).
§  I really should call on my parents more often (Eu realmente devia telefonar para os meus pais com mais frequência).
§  I know we were supposed to have dinner together tonight, but I’ll have to call it off. (Eu sei que nós deveríamos jantar juntos esta noite, mas vou ter que cancelar).

2 To Get (obter, receber, pegar)

Get in /get into: entrar / ser aceito(a) ou eleito(a)
Get out: sair
Get on: subir, montar
Get off: sair, descer, apesar de
Get up: levantar-se
Get at: insinuar
Get back: voltar
Get away: escapar, sair de férias
Get away with: safar-se
Get on with: prosseguir
Get onto: dar uma bronca
Get along with: dar-se bem com alguém
Get home: chegar em casa
Get over: superar, livra-se de
Get over with: terminar, acabar
Exemplos:
§  Next weekend we’ll all get away to the seaside. (No próximo fim de semana, vamos todos dar uma escapada para a praia).
§  If I thought I could get away with it, I wouldn’t pay my taxes at all. (Se eu achasse que poderia me safar, eu não pagaria meus impostos).
§  They’re upset that you didn’t call, but they’ll get over it. (Eles estão chateados porque você não telefonou, mas eles vão superar).

3 To Give (dar, oferecer)

Give in: ceder, entregar-se
Give up: desistir
Give [something] off: exalar / gerar
Give out: acabar / falhar
Give away: dar, doar, oferecer
Give back: retribuir, devolver
 Exemplos:
·         That tiny radiator doesn’t give off much heat. (Aquele aquecedorzinho não gera muito calor).
§  He was too ill. His hart simply gave out. (Ele estava muito doente. Seu coração simplesmente falhou).
§  I’ve called her out four times and she always said no. Now I gave up. (Eu a convidei pra sair quatro vezes e ela disse não. Agora, eu desisti).

4 To Go (ir)

Go up: subir
Go down: descer
Go on: continuar
Go in: entrar
Go out: sair
Go over: rever, repassar
Go after: ir atrás, perseguir, disputar
Go at [someone]: atacar
Go at [something]: fazer algo com muita energia
Go back: retornar
Go away: partir, ir embora
Go for: ir buscar
Go off: explodir
Go with: combinar com
Go against: resistir
Exemplos:
·         Are you planning to go after Mary’s job when she leaves? (Você está pensando em disputar o emprego da Mary, quando ela for embora?)
·         The two boys were going at each other like mad dogs. (Os meninos estavam se atacando como cachorros loucos).
·         Just go at your womework and get it done! (“Ataque” sua lição de casa e termine de uma vez!)

5 To Hang (pendurar)

Hang on: esperar
Hang up: desligar o telefone / pendurar
Hang about: “matar tempo”
Hang onto: guardar
Hang over: ficar por perto
Hang together:  ser convincente, fazer sentido
Exemplos:
·         If you hang about after the show, you can meet the cast. ( Se você ficar por aqui depois do espetáculo, pode conhecer o elenco).
§  The story he told us after the robery doesn’t hang together(A história que ele nos contou depois do assalto não faz sentido).
§  Hang onto your tickets untill the end of the concert. (Guardem suas entradas até o fim do show).

6 To Look (olhar)

Look after: cuidar de alguém ou alguma coisa
Look at: olhar para
Look for: procurar
Look up: consultar (um livro, por exemplo)
Look up to: admirar
Look into: examinar, analisar
Look over: revisar
Look out for: tomar cuidado
Look forward to: aguardar ansiosamente
Look down on: menosprezar
Exemplos:
·         I never heard this word. I’ll have to look it up in a dictionary. (Eu nunca ouvi essa palavra. Vou ter que procurar em um dicionário).
§  Look out for the dogs! (Cuidado com os cães!)
§  If you can tell me what you’re looking for, I might be able to help. (Se você me disser o que está procurando, eu talvez possa ajudar).

7 To Make (fazer)

Make into: transformar
Make off: fugir, escapar
Make out: distinguir / namorar, “ficar”
Make up: inventar / maquiar / fazer as pazes
Exemplos:
·         He told me he lost his wallet, but I think he’s making it up. (Ele me disse que perdeu sua carteira, mas eu acho que ele está inventando).
§  This record can make you into a star.  (Esse disco pode transformar você numa estrela).
§  “Let’s kiss and make up“. (Vamos nos beijar e fazer as pazes).

8 To Put (pôr, colocar)

Put aside: guardar, economizar
Put away: guardar, pôr no lugar
Put on: vestir
Put off: adiar
Put out: pôr para fora, apagar (cigarro/fogo)
Put up: hospedar
Put together: preparar, montar
Put down: humilhar, largar, menosprezar
Put up with: tolerar, suportar
Exemplos
·         Put on your raincoat! It’s raining cats and dogs! (Vista sua capa de chuva! Está chovendo a cântaros!)
§  If you put aside some money, you’ll be able to travel next year. (Se você guardar algum dinheiro, vai poder viajar no ano que vem).
§  It’s not allowed to smoke in here, please put it out.  (Não é permitido fumar aqui dentro, por favor apague-o).
§  I won’t be able to meet you today. We have to put it off. (Não vou poder encontrar você hoje. Vamos ter que adiar).

9 To Take

Take in: enganar
Take off: tirar /  decolar
Take on: contratar
Take out: levar para for a
Take over: assumir (um cargo), tomar o controle (uma situação)
Take apart: desmontar
Take after: “puxar” (a alguém), assemelhar-se
Take away: levar embora
Take back: devolver, retirar o que disse
Take down: derrubar, anotar
Exemplos:
·         Jane took over as director after Richard retired. (Jane assumiu o cargo de diretora depois que Richard se aposentou).
§  When the clock stopped, he took it apart and found what was wrong. (Quando o relógio parou, ele o desmontou e descobrir o que havia de errado).
§  The army took down the barricades erected by the rebels. (O exército derrubou as barricadas construídas pelos rebeldes).  Please, take down some items we have to buy at the supermarket. (Por favor, anote alguns itens que temos que comprar no supermercado).
§  What you said offended me, please take it back.  (O que você disse me ofendeu, por favor retire o que disse).
§  When her father dies, she will take over all the family business. (Quando o pai dela morrer, ela irá tomar o controle de todo o negócio da família.

10 To Turn (transformar)

Turn on: ligar, abrir, acender
Turn off: desligar, apagar, fechar
Turn over: virar
Turn into: tornar-se
Turn up: chegar, “aparecer” / aumentar (o volume, a temperatura, etc)
Turn down: rejeitar / reduzir, abaixar (o volume, a temperatura, etc)
Exemplos:
·         Please, turn off the light. I have a migrane! (Por favor, apague a luz. Eu estou com enxaqueca!)
§  Ever since you were a boy, I knew you would turn into a great man! (Desde que você era menino, eu sabia que iria se transformar num grande homem!)
§  That job turned up just when she needed it. (Aquele emprego surgiu exatamente quando ela precisava).

Nenhum comentário:

Postar um comentário